|
|
FREE
QUOTE — NO
OBLIGATION — QUICK RESPONSE
OUR ANESTHESIOLOGY TRANSLATION PERFORMANCE COMMITMENT:
QUALITY ASSURANCE – YOUR
PEACE OF MIND – COMPETITIVE PRICING - SATISFACTION
GUARANTEED
We assist organizations with the translation of anesthesiology practice
documentation. We can
source an anesthesiology translation resource for virtually any language pair...
We cover a wide range of anesthesiology documentation on topics, interests and sub-specialties:
anesthesia
information management system (AIMS); anesthetic equipment; local anesthetics; anesthetic monitoring; current inhaled general anesthetic agents; current
intravenous
anesthetic agents; current muscle relaxants; current intravenous reversal agents; intravenous opioid analgesic agents; operating department practices;
etc.
More generally, our freelance resources have translated medical documentation (possibly related to anesthesiology) that includes: patient information
and history
records, clinical study reports, instruction manuals, patent applications, anesthesiology charts,
hospital discharge summaries, general anesthesiology documents, product specifications, anesthesiology prescriptions, insurance claims, and manuscripts.
The
foregoing are but a sampling of the wide range anesthesiology terminology translation assignments we are prepared to handle.
Anesthesiology Translation Terminology
Overview
Common anesthesiology terminology & topics translated:
Anesthesia care team · Anesthesia awareness · Anesthesiologist · Anesthesiologist assistant (AA) · Catheter ·
Central venous catheter · Certified registered nurse anesthetist (CRNA) · Endotracheal tube (ET) · Epidural anesthesia ·
Ether · General anesthesia · Halothane · Induction · Intravenous catheter (IV) · Intubate/intubation ·
Ketamine · Laryngeal mask airway · Laryngoscope · Local anesthesia · Lidocaine · Morphine · Nitrous
oxide · Propofol · Regional anesthesia · Sedation · Sodium pentothal/sodium thiopental
Documentation typically requiring translation and cultural adaptation (i.e. localization) include:
- Multimedia anesthesiology applications
- Anesthesiology texts, patient information documentation, reports
- User guides (instructions for use - IFU) for anesthesiology staff and patients, including multimedia material such as anesthesiology reference
information
- Anesthesiology equipment instruction manuals and brochures (anesthesiology devices, surgical instruments, etc.), monographs and other
documentation required
to meet government regulations to sell and distribute anesthesiology products in foreign countries
- Anesthesiology software (user interface for anesthesiology software and documentation)
- Clinical, toxicological, pharmacological and biological information
- Anesthesiology packaging labels, anesthesiology questionnaires and anesthesiology terminology glossaries
- Drug registration documents (e.g. summary of product characteristics (SmPC)), clinical trial reports, regulatory documents, etc.
- Patient Information Leaflets (PIL), informed consent forms, case report forms
- Anesthesiology news and summaries of anesthesiology journals (including scientific articles on a wide range of anesthesiology topics)
- Anesthesiology information websites (see website translation
and
localization)
See also: Medical Specialties and Sub-specialties and Healthcare Products & Services Translation
|